2007年10月10日水曜日

えいごのはつおん。

某コンビニFでスパイシーチキンを買おうとして

思わずスパイ/(スィ?表記できません)si/ と発音しそうになる。

そこで、無理やり日本語風にスパイ/しー・shi?/の発音に
訂正しようとして、しきれず

スパイ・・・しゅ・・・いー・・・チキンください。

と、おもいっきりかむ。

赤面。

でも、英語の発音でspicyっていえば、それはそれで
ひかれてしまうよね。きっと。

そんな文化が英語教育の阻害になっているのだろうけど。

とにかく、恥ずかしかった。


かんだ僕に、とても素敵な笑顔でおつりを渡してくれた
コンビニ店員のお姉さんの丁寧さに、恥ずかしさ倍増。。。

時にやさしさは人を傷つける。。。

なんか、歌の歌詞っぽい。

出来損ないドラマの台詞っぽい?

0 件のコメント: