日本語と多言語を知っている身として,日本語はすごく表現が豊かな言語だと思う.そういった表現を外国語に訳すことが非常に難しいですね...よく知り合いに「ここで何を言っているの?」と日本特有の表現の意味を聞かれると「う~ん」と表現の説明に悩むことしばしばある.
どこの言語も,他の言語に訳すのってきっと難しいんでしょうね.でも,日本語しかしらないもんで(詳しくという意味で),変に感じることはやっぱり日本語の翻訳に注目しがちですね.robeさんは,複数の言語が堪能なご様子.もっといろいろ面白いなぞな現象に遭遇してるんだろうなあ
あっ...よく見たら「多」言語って書いてありますが,「他」言語です.間違えました翻訳はやはり難しいです...特にニュアンスが...
コメントを投稿
3 件のコメント:
日本語と多言語を知っている身として,日本語はすごく表現が豊かな言語だと思う.
そういった表現を外国語に訳すことが非常に難しいですね...
よく知り合いに「ここで何を言っているの?」と日本特有の表現の意味を聞かれると「う~ん」と表現の説明に悩むことしばしばある.
どこの言語も,他の言語に訳すのってきっと難しいんでしょうね.でも,日本語しかしらないもんで(詳しくという意味で),変に感じることはやっぱり日本語の翻訳に注目しがちですね.
robeさんは,複数の言語が堪能なご様子.もっといろいろ面白いなぞな現象に遭遇してるんだろうなあ
あっ...よく見たら「多」言語って書いてありますが,「他」言語です.間違えました
翻訳はやはり難しいです...特にニュアンスが...
コメントを投稿